Translate

Freitag, 28. Januar 2011

Herr und Frau Rabe ....


An einem kalten Tage,
da saßen Herr und Frau Rabe
im luftigen Wipfel eines Baumes,
umweht von einem Lüfterl....es war ein Rauhes.

Da gesellte sich dazu
ein dritter Rabe im Nu.....
Ja, wie das Leben so ist,
...da nutzte auch keine List.....

Der dritte Rabe war einer zuviel,
die Flucht, die er antrat, sein nächstes Ziel,
und Herr und Frau Rabe wieder ganz traut im Baume,
ganz weit oben, wie in einer Liebeslaube.
~*~

Luna, 28.1.11
 ...diesmal nicht vom AUwald, sondern von meiner Wohnumgebung sind diese
Aufnahmen.
Ich fand die Vögel da oben im Geäst einfach trollig und dann ist mir noch in der Nacht
dieses kleine Gedichtlein dazu eingefallen.
~*~
Schöne Tage in der Natur....
Danke für Eure lieben Kommentare und Euer
Interesse........bis bald


ღ-lichst und mit
...GlG ª"˜¨¯¯¨˜"ª¤(¯`*•.¸(¯`*•.. LUNA ~ೋღ❤ღೋ✿~~❤❤❤ ೋܓܓ✿ܓ✿ܓ

3 Kommentare:

  1. Das muss ja im Sommer eine schöne Umgebung sein! Ja, Herr und Frau Rabe, sie fallen mir auch immer wieder auf.

    Aber das Gedicht dazu, das ist hübsch. Solche Einfälle hat man, wenn man nachts nicht schläft!

    Lieben Gruss und ein schönes Wochenende, Brigitte

    AntwortenLöschen
  2. Hallo Luna,

    ein schöner Rabentext.
    hast du es Gedichtet?!!!
    Es sind recht imposante Vögel.
    Als ich deine Postüberschrift gelesen habe, dachte ich zuerst an unsere Blog Rabenfrau Ursel ;0)
    Die Raben haben doch etwas Mystisches na sich, findest du nicht auch?!
    Wünsch dir einen gemütlichen Freitagabend.
    GLG
    Moni

    AntwortenLöschen
  3. Hallo Luna,
    schlaflose Nächte sehr schön genutzt...:-) Rabe sind wirklich gelerige Vögel und manchmal können sogar witzig sein, mindestens wie wir Menschen dies verstehen - ab und an kommt zu uns in den Garten auch so ein Pärchen, da gibt oft eine "Vorstellung"...:-) LG und Dir eine schöne Woche - Rita

    AntwortenLöschen

Thank you - Merci - Gracias - Obrigada - Grazie - mulţumesc - ขอบคุณคะ - Vielen Dank

für Ihren/Deinen Kommentar hier.